Gianluca Rizzo
Paul D. and Marilyn Pagauucci Assistant Professor of Italian Language and Literature
French and Italian


Office: Lovejoy 312
Email:

Semester Schedule

Education


Ph.D. in Italian - UCLA, 2010
Laurea in Scienze della Comunicazione - Università degli Studi di Bologna, 2004

Areas of Expertise:
  • Renaissance and Contemporary Italian Poetry
  • Dante and the Divine Comedy
  • Late medieval and early modern culture
  • Macaronic literature
  • Poesia comico-realista
  • The historical avant-garde and the neo-avant-garde
  • Theater
  • Aesthetics and semiotics
  • Translation
Publications

Articles:


• Cecco Angiolieri’s Hypothetical Poetry, OR, Issue 8, Spring 2012.
• Well-Oiled Words (and Numbers), JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 6, No. 1, Spring 2012.
• The Inventory of Chaos, OR, Issue 5, Spring 2010.
• Aspects of Simultaneity in the Divine Comedy by F.T. Marinetti, ed. and trans. by G. Rizzo and D. Siracusa, in CARTE ITALIANE, II, vol. 6, 2010.
• “Ballerini e la sfingefenice, ovvero del pelare le noci senza rompere il guscio,” in Balleriniana, ed. G. Cavatorta and E. Coda (Ravenna: Danilo Montanari, 2010).
• Mutation, Mutilation, Love, and Machines, OR, Issue 3, Fall 2009.
• Il teatro di Elio Pagliarani, L’IMMAGINAZIONE, Anno ventiseiesimo, numero 245, marzo 2009.
• Pasolini, Fo and the issue of language, L’ANELLO CHE NON TIENE. Journal of Modern Italian Literature, Voll. 18-19, No. 1-2, Spring-Fall 2006-2007.
• A Tournament of Misfits: Tall Tales and Short, MODERN LANGUAGE STUDIES, Vol. 36, No. 1, Summer 2006.
• Contributor to BiGLI Bibliografia generale della lingua e della letteratura italiana, Volume 13, (Rome: Salerno, 2006).


Edited Books and Book Chapters:


• “‘Proviamo ancora col corpo’: The Theatrical Aspects of Elio Pagliarani’s Poetry,” in The Politics of Poetics: Poetry and Social Activism in Early-Modern through Contemporary Italy, ed. by F. Santini and G. Summerfield (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2013).
• Like Doves Summoned by Desire: Dante’s New Life in 20th Century Literature and Cinema. Essays in Memory of Amilcare Iannucci, edited by M. Ciavolella and G. Rizzo (New York: Agincourt Press, 2012).
• Nuova Poesia Americana: New York, a cura di L. Ballerini, G. Rizzo e P. Vangelisti (Milano: Mondadori, 2009).
• Crescendo! Quaderno degli esercizi e Manuale d’ascolto, Chapters 9 – 12, (Boston: Thomson Heinle, 2007).


Translations:


• Co-translation (together with D. Siracusa) of Yellow Fax, by Mariano Baino, OR, Issue 10, Spring 2013.
• Co-translation (together with D. Siracusa) of Aphorisms, by Claudio Olivieri, OR, Issue 10, Spring 2013.
• Translation of Poems by Larry Johnson, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 8, No. 1, Spring 2013.
• Translation of Poems by Marilyn Nelson, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 7, No. 2, Fall 2012.
• Translation of Poems by Wallace Stevens, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 7, No. 1, Spring 2012.
• Co-translation (together with D. Siracusa) of Three sonnets by Cecco Angiolieri, OR, Issue 8, Spring 2012.
• Co-translation (together with D. Siracusa) of Futurist Poetry, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 6, No. 1, Spring 2012.
• Translation of Poems by Stephen Crane, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 6, No. 2, Fall 2011.
• Translation of Six Poems by Lewis Turco, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 5, No. 2, Fall 2010.
• Co-translation (together with D. Siracusa) of Futurist Theatre, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 5, No. 1, Spring 2010.
• Translation of Six poems by Suzanne Noguere, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 4, No. 2, Fall 2009.
• Translation of Poems by John Wood, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 4, No. 1, Spring 2009.
• Co-Translation (together with D. Siracusa) of Piece 1941, by Emilio Villa, OR, Issue 2, Spring 2009.
• Translation of Alphabets, by P. Vangelisti and G. Della Casa (Modena: Emilio Mazzoli, 2007).
• Translation of Caper, by P. Vangelisti (Piacenza: ML & NLF, 2006).
• Translations in Nuova Poesia Americana: San Francisco, a cura di L. Ballerini e P. Vangelisti (Milano: Mondadori, 2006).
• Translation of Poems by James Shevill, JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION, Vol. 1, No. 2, Fall 2006.


Poetry and Fiction:


• Sei poesie, ULISSE. RIVISTA DI POESIA, ARTI E SCRITTURE, No. 16, 23 marzo 2013.
• American Obelisk #2, OR, Issue 10, Spring 2013.
• Three Poems, OR, Issue 9, Fall 2012.
• Apocalisse tascabile e altre poesie, IL VERRI, Anno LVII, No. 48, febbraio 2012.
• Anatomia Auri, OR, Issue 7, Fall 2011.
• L. A. Transcript, OR, Issue 6, Fall 2010.
• No fat chicks, OR, Issue 4, Spring 2010.
• A love poem, OR, Issue 1, Fall 2008.


Forthcoming:


• Tutto il teatro di Elio Pagliarani, a cura di G. Rizzo (Venezia: Marsilio, 2013).
• Nuova Poesia Americana: Chicago, a cura di L. Ballerini, G. Rizzo e P. Vangelisti (Milano: Mondadori, 2013).
• “La verifica della poesia: il teatro secondo i novissimi, Pagliarani (e T.S. Eliot),” in Autografo, No. 46, autunno 2013.
• “Il guaio dell’asino morto è che ci vuole l’interpretazione. Giuliani, Pagliarani e le riscritture di Perrault,” in Autografo, No. 46, autunno 2013.
• “Mucchiachias Sathanae: From Dante’s Sinners to Folengo’s witches,” in Women in Hell, Atti della Sesta Giornata Internazionale di Studi su Francesca da Rimini, Los Angeles, 20-21 aprile 2012, (Rimini: Romagna Arte e Storia, 2013).
• Five Comedies by Carlo Goldoni, ed. M. Hackett and G. Rizzo, with an introduction by M. Hackett and an essay by C. De Michelis, (Toronto: UT Press, 2013).
• Co-editor and Contributor to Savage Words: Invectives as a Literary Genre, edited by M. Ciavolella and G. Rizzo (New York: Agincourt Press, 2013). (work in progress)